比如,第一辑中潘文国的“建设中国特色翻译理论的必由之路——学习‘创造性转化和创新性发展’”、朱含汐与许钧的“关于探索中国特色翻译理论的几个问题——许钧教授访谈录”、蔡新乐与胡其维“中国译论要走向何方?——以《中国翻译话语英译选集(上册)》为例”等,立场鲜明、观点明确,颇具代表性。(完)
《中华译学》特别注重“以中华为根”的学术导向,传承中国优秀文化,通过对中国传统理论资源进行挖掘与转换,丰富中国特色译学话语体系。
《中华译学》的主要栏目包括:翻译家心声、学者访谈、翻译理论、中国典籍翻译、翻译史、文学翻译、应用翻译、翻译教育、翻译批评、翻译技术、观察与争鸣、研究生论坛等。办刊导向主要体现在“传承性——植根中华文化,展现中国特色”“现实性——服务国家所需,解决现实问题”“人文性——围绕人之本体,探索翻译精神”“创新性——基于现实问题,推动理论创新”“对话性——吸融国外译论,促进双向交流”“多元性——鼓励不同声音,碰撞思想火花”等六方面。
浙江大学中华译学馆于2017年12月正式成立,立馆宗旨为“以中华为根,译与学并重,弘扬优秀文化,促进中外交流,拓展精神疆域,驱动思想创新”。《中华译学》的办刊宗旨与中华译学馆的立馆宗旨是一致的,尤其表现在栏目设置与办刊导向上。
秋霞电影院在线观看中新网杭州6月8日电 (张斌)6月8日,“第二届中华翻译研究青年学者论坛暨《中华译学》出版发布会”在浙江大学紫金港校区举行,《中华译学》在会上首发,吸引翻译学界一百余位资深专家与青年学者共聚一堂,庆贺《中华译学》创刊。
《中华译学》由浙江省哲学社会科学重点研究基地浙江大学中华译学馆主办,浙江大学出版社出版,每年出版两辑,旨在为翻译学科的高质量发展提供一个自由探索的平台。浙江大学原副校长、浙江大学中华译学馆基地主任何莲珍任编委会主任,浙江大学中华译学馆馆长许钧任主编,浙江大学外国语学院冯全功任执行主编。
161.12MB
查看788.41MB
查看99.2MB
查看627.41MB
查看
网友评论更多
66 黄山n
传统企业如何实现数字化转型?❔❕
2025-06-23 05:11:28 推荐
187****7152 回复 184****2756 :谷器数据MOM系统建设方案入选“2023全国企...❖ 来自滁州
187****2316 回复 184****3558 :谷器数据入选石家庄市行业服务商资源池,产...❗ 来自阜阳
157****4159 :按最下面的历史版本❘❙ 来自宿州
39 六安274
西门子:以创新引领绿色发展,实干推动低碳...❚❛
2025-06-23 21:00:28 推荐
永久VIP :皮尔磁荣获“德国工业之最”称号❜ 来自亳州
158****7305 :皮尔磁:全力以赴确保安全❝ 来自池州
158****7106 回复 666❞ :匠心专研 权威认定 | 凌科喜获“广东省工程...❟ 来自宣城
43 巢湖pi
发力新质生产力培育,三旺通信创新模式获媒...❠❡
2025-06-22 01:04:21 不推荐
桐城sp :2024全国CIO大会盛大召开❢
186****4588 回复 159****4142 :汇聚磅礴能量 共谱行业新篇|8月全国绿色低...❣